Hedor de primavera, el mundo jadea
con lascivia.
Madre olfatea el sexo desde la ventana de la cocina.
Madre olfatea el sexo desde la ventana de la cocina.
Leñadores desnudando árboles,
Amas de casa montando sementales.
Amas de casa montando sementales.
No es un mundo para niñas pequeñas, dice,
Dándose la vuelta y sonriendo
Dándose la vuelta y sonriendo
Sin dientes
(No estamos seguros de que Madre los tenga)
(No estamos seguros de que Madre los tenga)
Caperucita de grandes ojos y labios
temblorosos,
Con tu chal de piel de zorra que cosió la Abuelita.
Con tu chal de piel de zorra que cosió la Abuelita.
¿Cuándo contarás a Madre
Que la primavera se contonea camino de casa?
Que la primavera se contonea camino de casa?
Bultosdecarne brotan de tus
clavículas;
Un bosque furtivo se desliza entre tus agujeros ocultos.
Un bosque furtivo se desliza entre tus agujeros ocultos.
Rezando ante las llamas,
Pides al fuego del hogar que chamusque tu nuevo pelaje,
Pides al fuego del hogar que chamusque tu nuevo pelaje,
Mitiga la peste de sangre vívida.
Hay quien hace sus oraciones con el culo.
Hay quien hace sus oraciones con el culo.
En el violeta que precede al alba
Despiertas con manchas en las sábanas.
Despiertas con manchas en las sábanas.
Rostros de vampiro en la ventana de
tu cuarto
Azuzándote con amistosos colmillos.
Azuzándote con amistosos colmillos.
Estabas asustada.
No estabas precisamente arrepentida.
No estabas precisamente arrepentida.
Madre te ordena adentrarte en los
árboles,
Para entregar huevos y leche a la Abuelita,
Para entregar huevos y leche a la Abuelita,
Que está tan vieja que no sirve para
localizar
Hendiduras de gallina, ni apretar tetas de vaca.
Hendiduras de gallina, ni apretar tetas de vaca.
¿Seguirás el camino o te desviarás?
Claro que te desviarás, eres una perdida —
Claro que te desviarás, eres una perdida —
Encuentra a tu lobopríncipe,
Tópate con sus dientes desnudos.
Tópate con sus dientes desnudos.
Cuando lo hagas, no lo entregues
Todo de vez, solo despierta su apetito.
Todo de vez, solo despierta su apetito.
(¿Fuiste instruída en esto,
o lo aprendiste por instinto?)
o lo aprendiste por instinto?)
¿Pero qué es esto?
En la puerta de casa de la Abuelita,
En la puerta de casa de la Abuelita,
Falsa timidez, sonrisa de manual,
Extiendes tu dedo corazón.
Extiendes tu dedo corazón.
Pequeña Caperucita, pedazo de puta — lista, con esa
precisión animal de 60/40
A media milla divisas la garra en la ventana, que te hace señas,
A media milla divisas la garra en la ventana, que te hace señas,
Y ese picaporte que no es picaporte.
Zarpas de la Abuelita,
Despertaron tu apetito.
Despertaron tu apetito.
Seddesangre, hambredepiel, tufo seductor
de tierrapelocarne —
¿De quién es la panza que aúlla?
¿De quién es la panza que aúlla?
No vamos a entrar,
O sí
O sí
-- “Little Red’s Ride” es un poema de Kate Durbin, incluído en The Ravenous Audience (Black Goat/Akashik Books)
Aquí el poema original:
https://asitoughttobe.com/2011/10/29/saturday-poetry-series-halloween-edition-presents-kate-durbin/
https://asitoughttobe.com/2011/10/29/saturday-poetry-series-halloween-edition-presents-kate-durbin/
-- traducción de Tive Martínez, 2016
No hay comentarios:
Publicar un comentario