OSOS EN MINIATURA
En
tu cama
nos
sentamos como osos en miniatura.
Puedes
enterrarme en tu colchón, pues quiero
sentarme
junto a tí hasta volvernoss peligrosos.
Hasta
que nos volvamos globos de osos de cabalgata,
sueltos
y flotando demasiado cerca
de
las plantas bajas de los edificios.
"Quiero
que subas allí",
dijiste
con los ojos cerrados, señalando
la lámpara que llamabas collar del techo
cuando
no recordabas la palabra araña.
Verdad
verdadera, que ahora mismo te mueras
o
vivas mucho más.
MINIATURE BEARS
On your bed
we sit like miniature bears.
You can bury me in your mattress, I
want to
sit next to you until we become
dangerous.
Until we become parade balloons of
bears,
cut loose and floating too close
to the street level floors of
buildings.
"I want you up there,"
you said with closed eyes, pointing
to the light fixture that you called
a ceiling necklace
when you couldn't think of the word
chandelier.
Well, cross your heart and hope to
live
for a very long time.
© Gabby Bess ("Alone with other people", 2013 CCM) - de la traducción: José María Martínez /Tive, 2014
No hay comentarios:
Publicar un comentario