The Title Of This Book Is An Inside Joke, by Sophia Katz (Metatron Pres, 2015)
- una reseña de José María Martínez / Tive
—Sí, esa Sophia que causó el colapso de la Alt-Lit con un texto confesional el año pasado. Su debut impreso es una colección de prosas breves, ordenadas cronológicamente como en un blog privado, que se convierten en poemas tras la resolución del conflicto entre el aislamiento y la interacción social con un final abierto y agridulce.
La primera parte del libro es un compendio de temas de la Alt-Lit —en su vertiente depresiva. Incluso comienza con un hurto en American Apparel!
'I feel lonely ~95% of the time but distract myself with food, internet, drugs, Netflix, exercise.
It seems that everybody on Earth is lonely and our existence is primarly spent thinking of ways to be less lonely.’
Sophia
Katz crea un personaje femenino cercano a ella: una estudiante y DJ de 19 años —aunque no la veamos estudiar, crear arte o tocar música. Una persona hipocondriaca y ansiosa que podría ser característica de la talentosa y perdida juventud Alt-Lit.
—No, no nos cuenta otra vez sobre abusos sexuales. La historia esquiva los infames sucesos de Nueva York que sufrió la autora.
La otra mitda del libro es un puñado de poemas que desarrollan otra faceta de la escritura confesional, progresivamente surrealista (nos puede recordar a lo que en nuestro idioma escriben Óscar García Sierra y Caterina Scicchitano). Es una solución interesante a los conflictos narrados en prosa, una vez que el personaje ha decidido guardar sus sentimientos en el interior en forma de sueños y fantasías con la ayuda de una relación virtual platónica.
'I wonder why people feel the need to interact with each other. Seems like it's mostly for personal validation.'
Sophia
Katz (nacida en 1994, residente en Toronto) nos enfrenta a nuestros miedos al tiempo que ofrece un punto de vista femenino que era necesario en unos escenarios ya vistos.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- a review by José María Martínez / Tive
—Yes! that Sophia who caused the collapse of Alt-Lit with a
confessional piece last year. Her printed debut is a collection of short
proses, chronologically displayed as in a private blog, that evolve
into poems after the conflict between isolation and social interaction
is resolved somehow in a bitter-sweet open-ending.
The first
half of the book is a compendium of Alt-Lit topics —depressive-oriented
stuff. It even starts with a shoplifting in American Apparel!
'I feel lonely ~95% of the time but distract myself with food, internet, drugs, Netflix, exercise.
It seems that everybody on Earth is lonely and our existence is primarly spent thinking of ways to be less lonely.’
Sophia
Katz creates a female character that can be related to herself: a 19
years old Art student and DJ —although we never read about her studying,
making art or playing music. It is an hypochondriac anxious person that
could be taken as a representative of Alt-Lit talented & lost
youth.
—No! we are not given a re-tale of sexual abuse here.
The story avoids the now infamous events in New York suffered by the
author.
The other half of the book is a handful of poems that
develope another side of confessional writting, progressively surreal.
This is an interesting solution to the conflicts narrated in prose, once
the character has decided to keep her inner feelings into dreams and
imagination with the help of a virtual platonic relationship.
'I wonder why people feel the need to interact with each other. Seems like it's mostly for personal validation.'
Sophia
Katz (b. 1994, Toronto resident) confronts us readers with our deepest
fears while bringing out a necessary female point of view on
already-seen scenery.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
COSAS QUE HACER CON UN PALO ANTES DE MORIR (un poema)
Que lo último que hagas en la vida es tirar un palo, me parece muy triste. Un palo te sirve para un montón de cosas. Piensa dos veces an...
-
Qué espeluzne-- Mi pulgar en vez de la cebolla. La punta se ha volado si no fuera por una como bisagra de piel, que cuelga ...
-
Bajo el nombre de Nayyirah Waheed se encuentra una poeta afroamericana muy popular en redes como Instagram o Tumblr. No hay imágenes de s...
-
Traduje "Elm" , de SYLVIA PLATH : OLMO Conozco el fondo, dice ella. Lo conozco con mi gran raíz central: Es ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario