jueves, 24 de diciembre de 2015

2015 best books




- Eileen Myles, "I Must Be Living Twice" (Ecco)

- Noah Cicero, "Bipolar Cowboy" (Lazy Fascist) 

- Sara Sutterlin, "I Wanted To Be The Knife" (Metatron) + "Baveuse" (Electric Cereal)

- Sarah Jean Alexander, "Wild Lives" (Big Lucks Books)

- Lucy K Shaw, "The Motion" (421 Atlanta)

- Oscar Bruno d'Artois, "Teen Surf Goth" (Metatron)

 - Ben Fama, "Fantasy" (Ugly Duckling Presse)

- Monica McClure, "Tender Data" (Birds)

- Katie Foster, "Animal Problems" (Electric Cereal)

- Tao Lin / Mira Gonzalez, "Selected Tweets" (Short Flight / Long Drive Books)


-- read & bought by Tive Martínez, 2015

Mis libros de 2015 (segunda parte)


Lista de antologías y obras completas:

- "Mil novecientos violeta" (El Gaviero). Selección de Luna Miguel. Incluye nuevos autores del panorama poético internacional, entre ellos Ashley Opheim en traducción mía.


- Simone Cattaneo, "Peace & Love" (Kriller71 Ediciones). Traducción de Cecilia Paluzzi.
- "Los reyes subterráneos - 20 poetas jóvenes de México" (La Bella Varsovia). Edición de Elena Medel y Luna Miguel.
- Nichita Stanescu, "Antología poética" (Amargord). Traducción y selección de Alexandra Chereches.
- "Beat Attitude - Antología de mujeres poetas de la generación beat", (Bartleby Editores). Traducción y selección de Annalisa Marí Pegrum.
- Ben Lerner, "Elegias Doppler" (Kriller71 Ediciones). Traducción y selección de Ezequiel Zaidenwerg
- Agustín Fernandez Mallo, "Ya nadie se llamará como yo" (Seix Barral)
- Elena Medel, "Un día negro en una casa de mentira" (Visor).
- "¿Acaso esta atrocidad es el centro de todo? - Antología de poesía e ilustración" (Stillness & Blood). Selección de Aleida Belem Salazar.
- Hristo Botev, "Poesía" (Amargord). Traducción y selección de Zhivka Baltadzhieva.

Mis libros de 2015




Lista hiper personal que incluye los libros que más me han gustado de este año, teniendo en cuenta mis limitaciones phynancieras y espacio-temporales:

- Gabby Bess, "Post Coño" (El Gaviero Ediciones). Traducción mía.
- Berta García Faet, "La edad de merecer" (La Bella Varsovia)
- Isla Correyero, "Hoz en la espalda" (Huerga & Fierro)
- Dara Scully, "Tenían la belleza del salvaje" (Harpo)
- Xel-Ha López, "Cartas de amor para mi amigo cerdo" (Le Tour 1987)

- Manuel Vilas, "El hundimiento" (Visor)
- María Sotomayor, "La paciencia de los árboles" (Le Tour 1987)
- María Ramos, "Siamesa" (El Gaviero Ediciones)

- Mary MacLane, "Deseo que venga el Diablo" (Seix Barral). Traducción de Julia Osuna Aguilar.
- Layla Martínez, "Las canciones de los durmientes" (La Garúa)
- Thomas Ligotti, "La conspiración contra la especie humana" (Valdemar). Traducción de Juan Antonio Santos.
- Ricardo Limassol, "Todo menos trabajar" (Juan Malasuerte)
- Fernanda Álvarez, "Te invito a mi fiesta del fin del mundo" (Malos Pasos)
- Iván Hernández, "Píxel" (Malos Pasos)
- Lolita Copacabana, "Aleksandr Solzhenintsyn" (Momofuku)
- Eugene Thacker, "En el polvo de este planeta" (Materia Oscura Editorial). Traducción de Hugo Castignani.
- Gonçalo M. Tavares, "Libro de la danza" (Kriller71 Ediciones). Traducción de Aníbal Cristobo.
- Talata Rodríguez, "Tanta ansiedad" (Lapsus Calami)

miércoles, 23 de diciembre de 2015

LAND(E)SCAPE


Coágulos de agua nocturna
en el parabrisas.

El coche atropella despojos.
Sus faros deslumbran ácidos
alienígenas, 
                        fosforescencias
como racimos de quistes.

Otros bultos se protegen
en torno a hogueras de pieles,
carcasas, tetra-bricks: 
                                           restos
de aluminio en las cenizas.

Alguien colgó de las ramas
jirones de celulosa, tiras de PVC
hecho harapos.

                               Se trata
de huir de esa lengua de cañas
y piedras,
                    de la riada de óxidos
electrodomésticos. 
                                     Salir vivo
cuanto antes de la grumosa
pesadilla.


--- una postal navideña de Tive Martínez, 2015

POST RESACA


Alguien que no eres tú habrá salido ganando.

Es lo suyo.

Tuyo no, porque nadie te representa.

Nadie que no seas tú hará nada por ti.

A mi no me vengas con tus penas.


-- una valoración electoral de Tive Martínez, 2015

domingo, 13 de diciembre de 2015

"BB Talk" ("Baboserías"), por Miley Cyrus






La cosa es jodida de explicar / Yo estaba durmiendo a tu lado
Pero soñando con el otro / Y de golpe tus putas historias /
Me hicieron sentir vergüenza / Y fue difícil sobreponerse /
Y muy fácil volver a caer de lleno / Podría haberte dedicado todo este tiempo /
Y podría hacerte una descripción / Pero creo que nunca podría hacerte una canción /
Tal vez nunca lo he dejado de amar,  para empezar / O sea, yo... no quiero sentirme así/
Pero tengo tanta energía que no sé / Si son inventos míos / O si es la realidad /
Y ya sabes lo que se dice / Que tienes que pensar en lo que quieres /
Pero no se me da bien tomar decisiones / No tengo ni puta idea de lo que quiero


Me lo has metido en la cabeza / Tumbada en la cama pensando /
Para nada me siento la que quisiera ser / Me cuesta tanto no llamarle /
Aunque de verdad de verdad es lo que quiero /
Les dije a mis amigos que me estoy poniendo las pilas /
Tus baboserías me ponen los pelos de punta /
Fóllame ya y déjate de tonterías


Sabes qué pasa, al principio / Era en plan putos colegas /
Y de golpe te pusiste / A darle a la lengua como un puto crío /
Tanta baba me daba unas arcadas que no veas / Incluso delante de tu madre, tío /
Como si yo sola no fuera ya lo bastante rara / O sea, me pusiste en unas situaciones /
Que me hacían parecer tonta del culo / Y yo no soy la puta tonta del culo /
Odio hacer manitas en público y toda esa mierda / La odio incluso más que tus amigos /
A ver, eres un encanto y no puedes ser / Más diferente del último capullo con el que salí /
Lo que pasa es que no sé si voy a poder / Tragarme tus putas babas


Y tú venga otra vez con lo mismo / Estamos aquí en la cama hablando /
Y yo no sé si me podré aguantar / Creo que voy a vomitar /
La verdad es que no quiero vivir lejos de ti / Me dicen que contigo he cambiado /
Tus baboserías me ponen los pelos de punta /
Fóllame ya y déjate de tonterías


Vale... voy a ser sincera / La moda de las mariconadas /
Ése es el principal problema / O sea... qué coño está pasando /
Moló más o menos cuando me enviaste / El... el emoji de la reina /
Y te respondí con el del mono / De esos que se tapan los ojos /
Con las manos, que quiere decir / Joder, mal rollo, no lo quiero ver /
No quisiera hacerlo personal / Y va y entierro la cara en tu sobaco que /
Huele extrañamente bien, y tu pelo, y tus putos dientes /
O sea, para qué coño querría yo lamer tus dientes pero lo hago /
Y recuerdo que hubo una vez que tuve mis quince minutos /
Y fue lo mejor del mundo / Quizás podría acostumbrarme a esa mierda /
Acostumbrarme a estar con alguien y pasar de todo /
Perdona si te llamé puto friqui, y lo del vómito /
Soy nueva en esto, pero al final dará igual lo que hagas, /
Esta pava no puede con los putos babosos

Fóllame ya y déjate de tonterías


-- una canción de Miley Cyrus & Her Dead Petz
http://www.mileycyrusandherdeadpetz.com
-- traducción de Tive Martínez, 2015

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Un poema de ASHRAF FAYADH

El poeta de origen palestino Ashraf Fayadh ha sido condenado a muerte en Arabia Saudí con cargos de ateísmo y obscenidad. Fayad, de 36 años, es un activo promotor artístico dentro y fuera del país. Traduzco de urgencia uno de sus poemas, a partir de la traducción al inglés de Mona Kareem.



El Bigote de Frida Kahlo


Ignoraré el barro maloliente, y la necesidad de recriminar a la lluvia, y la quemadura que desde hace tiempo se instaló en mi pecho.

Voy en busca de consuelo para mi situación, que no me permite entender tus labios como yo quisiera

O robar las gotas de rocío de tus pétalos rojizos

O disminuir el nivel de obsesión que se apodera de mí cuando me doy cuenta de no estás aquí en este momento


Y que no lo estarás… Cuando me veo forzado a justificar mi posición frente al riguroso silencio de la noche.

A actuar como si la Tierra estuviera muda, como la vemos desde la distancia, y todo lo sucedido entre nosotros no fuera más que una broma pesada que se nos fue de las manos!

#

Qué piensas de los días que he malgastado si ti?

De las palabras que se evaporaron tan rápido de mi intenso dolor?

De los nudos depositados en mi pecho como algas secas?

Olvidé decirte que me he acostumbrado a tu ausencia (técnicamente hablando)

Y que mis impulsos perdieron el camino a tus deseos

Y que mi memoria se erosiona.

Que todavía persigo la luz, no para ver, sino porque la oscuridad da miedo…aunque nos acostumbremos a ella!

Serás suficientes mis disculpas? Por todo lo sucedido mientras trataba de hallar excusas.

#
Por cada vez que los celos enervaron mi pecho,

Por cada vez que la desesperación arruinó un nuevo día de mis días oscuros,

Por cada vez que dije que la Justicia tendría cólicos menstruales y que el Amor era un pobre hombre en el otoño de su vida con disfucción eréctil!
#

Tendré que huir de los recuerdos

Y decir que duermo bien.

Tengo que censurar las preguntas

Para acabar pareciendo racional, para conseguir respuestas convincentes.

Las preguntas que, por razones muy personales, han surgido tras el desplome de la puntuación convencional.
#

Deja que el espejo te cuente lo bella que eres!

Aparta esa pila empolvada de palabras, respira profundamente.

Recuerda lo mucho que te amé, y cómo todo se convirtió en una descarga eléctrica que pudo haber causado un gran incendio…en un almacén vacío!


-- un poema de Ashraf Fayadh
 http://arablit.org/2015/01/13/imprisoned-poet-ashraf-fayadhs-frida-kahlos-mustache/

El autor está recibiendo el apoyo del Observatorio de los Derechos Humanos y Amnistía Internacional, a cuya campaña te puedes sumar con tu firma:
https://www.hrw.org/news/2015/11/23/saudi-arabia-poet-sentenced-death-apostasy

https://secure.avaaz.org/en/petition/Amnesty_international_Save_the_palestinian_poet_and_artist_Ashraf_Fayadh/?fKgiNjb&pv=0
 

LOS JUSTOS Y LOS CREYENTES (poema)

"Me quiero asegurar que mi sombrero está bien roto y que los rayos pueden entrar en mi cabeza" (Veneno) los justos y los creyentes...