viernes, 13 de junio de 2014

"EL MEXICANO" de Jack London y Layla Martínez

"EL MEXICANO" de JACK LONDON - traducción de Layla Martinez (Piedra Papel Libros, 2014)

Los tiempos, que están cambiando, permiten locuras como editar y poner a la venta un oscuro relato de Jack London con todo el amor del mundo. No engaña su apariencia pulp: papel e impresión son superiores a los de muchas majors. El nombre de la traductora viene en la portada a lo grande. Lo merece: cuando una traducción es buena, el mérito literario queda repartido entre autor original y su intérprete, como sucede en otras artes.

Más de100 años separan a London de Layla, autora del poemario de culto “El Libro de la Crueldad” y un blog apasionante (http://vidadeperrxs.blogspot.com/), pero el relato está vivo en un castellano contemporáneo que fluye magníficamente hasta su conclusión.

"El Mexicano", con la maestría habitual de su autor, comienza con una presencia huraña e inquietante entre las filas de un grupo libertario, personaje que crece y alcanza proporciones míticas como símbolo de la rabia violenta ante la injusticia conforme la historia avanza, desde los ambientes revolucionarios hasta los combates de boxeo y las apuestas, para finalmente reunir ambos submundos en un clímax arrollador.

Enhorabuena y gratitud a todos los implicados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

COSAS QUE HACER CON UN PALO ANTES DE MORIR (un poema)

  Que lo último que hagas en la vida es tirar un palo, me parece muy triste. Un palo te sirve para un montón de cosas. Piensa dos veces an...