LABIOS QUEMADOS POR LA HISTORIA
Me fui de mí para ser
más yo misma.
Me fui a la voz más
allá del límite,
A la rasgadura que
causa lo ilimitado.
Me fui a resguardarme
del mundo,
A derramarme completa
por la garganta.
Me fui sin voz a
hacerme pública,
A descoser los labios
sellados por la historia,
A desgarrar el doble
de un vestido,
A formar un cuerpo de palabras
cortadas,
A martillear los dedos
sin magia,
A deshacer las líneas
en blanco de los libros
en el sueño de los
muertos,
A recitar de memoria
En labios de lo
informe,
A abrir un túnel de la
boda infantil a la escuela,
Y pintar las uñas
disparejas
Con hechizos que surgen
bajo el vestido,
Con los cuchicheos
detrás de la puerta,
Con la excitación,
Para llegar a Taq-i
Kisra,
Para arrastrar mi
falda desde Jamshid al trono,
Para verter vino en la
garganta de hueso,
Para que la fiebre me
asaltara de entre las páginas,
Para aullar en la
garganta de los mausoleos,
Para que el agua
brotara por encanto de las costuras de los labios
De Ghadessieh a
Nahavand,
Para sumarme al amor
de la dama,
Para adherirme a la
ciudad de la dama,
Para envolver sus
hombros,
Para arder de la
garganta al ombligo,
Para extraer mi herida
de la piedra,
Mi grito de la memoria,
Para escupir a mi señor
en la esquina de un café,
Para tomar posesión de
todos los libros de la historia,
Y celebrar la quema de
libros durante la Revolución,
Para alargar mis manos
por más.
Me fui para estar
llena del Jooy-e-Moolian al Karkheh,
Para juntar mi rostro
a un nombre, ardiendo por escuchar
Lo que no pueden
soportar mis ojos.
Me fui para que el
tapiz se cubriera de mujeres
y los labios arrasados
se llenaran de pan.
Me fui porque mis
hombros estallaron en llamas
Al toque de tus
hombros
Y me cosieron los ojos
por temor a tus pasos.
Me fui a rodar de mi
cabeza al fondo del oído
Para dejarme llevar, para que
el Jooy-e-Moolian me desgarrara
Y que el Karheh
extrajera de mis ojos los trozos de mi alma,
Para entregar mi
cabeza en Taq-i Kisra.
Me fui a pasar esta página,
A leer el perfil de
unos labios junto a mí.
Me fui a dirigir el
mundo desde los labios
Pero no pudo ser.
Me fui a ser más que
el conjunto de mi cuerpo
Pero no pudo ser.
Alcancé el límite
Cuando la Plaza no me
sumó a la Revolución.
Alcancé el límite
Cuando no precisé de
sortilegios.
-- versión española de Tive Martínez, 2017
No hay comentarios:
Publicar un comentario